Inicio » Pueblos andaluces triunfan en las redes sociales por su traducción al inglés
06.09.2018

Pueblos andaluces triunfan en las redes sociales por su traducción al inglés

Pueblos andaluces triunfan en las redes sociales por su traducción al inglés. Un mismo lugar puede tener diferentes nombres según el idioma al que se traduzca como nos lo pueden demostrar los siguientes ejemplos.

Un usuario de Twitter ha decidido traducir al inglés los nombres de  algunos pueblos de Andalucía. El resultado se ha hecho viral en las redes sociales ya que aparecen traducciones como ‘Mijas’ ‘My Daughters’ (Mis hijas), ‘Conil’ ‘With Him’ (Con él) y muchos más ejemplos que puedes ver más abajo.

Pueblos andaluces triunfan en las redes sociales por su traducción al inglés, ‘Mijas’ ‘My Daughters’

Esta lista de pueblos andaluces ha conseguido mucha popularidad en las redes sociales y muchos usuarios se han animado a hacer lo mismo con pueblos de otros lugares, como Murcia, Aragón o Madrid.

A continuación puedes ver los curiosos nombres que tendrían en inglés estos pueblos:

Pueblos andaluces triunfan en las redes sociales por su traducción

Pueblos andaluces triunfan en las redes sociales por su traducción

Palabras relacionadas: , ,

No hay comentarios

Deja tu comentario

He leído y acepto la política de privacidad de elamigodelpueblo.com
Consiento que se publique mi comentario con los datos que he facilitado (a excepción del email)

¿Qué hacemos con tus datos?
En elamigodelpueblo.com te solicitamos tu nombre y email (el email no lo publicamos) para identificarte entre el resto de personas que comentan en el blog.